Päivää(パイヴァー)!こんにちは!

クリスマスの前に、アドベントカレンダーを買って楽しむ人もいるんじゃないかしら。フィンランドにももちろんあるわ。毎日、1つずつ窓を開けてお菓子や小さいお人形を取り出すのって、大人でもワクワクするわよね。1日1つなんて待ちきれない!って気持ちにもなったり。今年はお友達からムーミンのアドベントカレンダーをいただいて、とっても嬉しかったわ!

さて、今日もフィンランド語の謎を解明しなくちゃ。ハンナならどんな難題も解決できるんだから!

さて、18回目の依頼人は、会社員のケンタさん。何やら様子がおかしいわね……。

🔎Case #18:『比べてみると』

ケンタ:こんにちは、お久しぶりです……。

ハンナ:こんにちは!今日はどういうご依頼かしら?あら、何だか元気がなさそうだけど、どうかしたの?

ケンタ:ええ…先日ここで話した、友人のマイヤ、覚えてますか?実は、あの後しばらくして僕たちは付き合うことになりました。彼女は日本に住みたがっているので、いずれは結婚できたらなぁとか、思っていて・・・。

ハンナ:ええ~、そうだったの!!良かったじゃない!

ケンタ:はい、そうなんですけど、最近ちょっとしたことでケンカしちゃって…フィンランド語の言い回しの問題かと思うので、今日はそのことを相談するために伺いました。

ハンナ:だから元気がないのね。どういうこと?

ケンタ:フィンランドにいるマイヤとビデオチャットをしていた時のことです。僕たちの共通の友人の話をしていて、僕は何も考えずに、その友人のことを美人だと言いました。そうしたら、マイヤは「私よりも?」と少し機嫌を悪くしてしまったんです。

僕はフォローしようと、覚えたてのフィンランド語で「僕は今、一番美しい女性としゃべっているよ」と言いました。するとマイヤは「比べられても嬉しくないわ!」と怒って早々にチャットを終わらせてしまいました。それから今日まで数日間、彼女から連絡がないんです。がんばってキザなことを言ってみたのに、マイヤはなぜ怒ってしまったのか、何だか腑に落ちなくて。

ハンナ:なるほど。ねえ、ケンタさんが言ったキザなセリフをここに書いてみてくれない?

ケンタ:はい…これです。

Nyt      juttelen            kauniimman         naisen       kanssa.

        私はしゃべる     最も美しい(?)  女性と       一緒に

(ニュット ユッテレン カウニーンマン ナイセン カンッサ)

「僕は今、一番美しい女性としゃべっているよ」(?)

ケンタ:最近、比較級と最上級の勉強をしているので、使ってみようと思って。「美しい」という意味の形容詞kaunis(カウニス)の最上級、「一番美しい」はkauniimman(カウニーンマン)じゃないんでしょうか?ハンナさん、この謎が解けますか?

ハンナ:トタ、トタ*1・・・わかったわ!

謎を解くカギは「比較級と最上級の微妙な違い」よ!

ケンタ:え?どういうことですか?

ハンナ:ケンタさん、あなたはkauniimman(カウニーンマン)と言ったのよね?これはkaunis「美しい」の比較級、つまり「より美しい」という意味よ。最上級の「一番美しい」はkauneimman(カウネインマン)なのよ*2

ケンタ:えっ、あ、ああ~!スペルが微妙に違う!

ハンナ:そう。比較級と最上級は、場合によってはとても似た形をしているの。マイヤさんはケンタさんの言葉を「僕は今、(その友人より)美しい女性としゃべっているよ」と解釈して、「比べられても嬉しくない」と言ったんじゃないかしら。「○○より美しい」と「一番美しい」。ほんの少しの違いだけど、女心って複雑だからねー。

ケンタ:比較級と最上級がよく似ている、というのは何となく知っていたんですが、いざ使ってみると本当によく似ていますね。でも、これでマイヤが怒った理由がわかりました。ちゃんと説明すれば機嫌を直してくれるかな。

ハンナ:きっと大丈夫よ。今度からは気をつけてね。比較級と最上級のことだけじゃなくて、他の女の子を不用意にほめたりしないこと。

ケンタ:うーん、僕には色々な勉強が必要みたいですね・・・とにかく、これで仲直りできそうです!ハンナさん、ありがとうございました!

謎は解決!次はどんな依頼が舞い込んでくるかしら?次回もお楽しみに!

 

*1 トタ(tota):日本語の「えーっと」に当たる語tuota(トゥオタ)のくだけた発音

*2 形容詞は、修飾する名詞の役割によって形を変えます。この場合は単数属格形という形で現れています